Translate

Friday 8 September 2017

Mendelssohn A Midsummer Night's Dream - Wedding March

5 comments:

  1. To those of you who are married and genuinely happy in that state of affairs; likewise, to those of you who’re having marital difficulties and are earnestly and honestly trying to resolve them; to those who’ve just embarked on the state of matrimony and accordingly are blissfully enjoying the fruits of your honeymoon, and finally to those who’re either engaged or thinking of doing, so and with excited anticipation looking forward to that most memorable day in your life as you pledge your individual vows to each in the solemnity of marriage, I do sincerely wish you all the very best for the present and the future, and God’s enduring blessings on you.

    ReplyDelete
  2. Zu denen von euch, die in diesem Zustande verheiratet und echt glücklich sind; Ebenso zu denen von euch, die eheliche Schwierigkeiten haben und ernsthaft und ehrlich versuchen, sie zu lösen; zu denen, die gerade den Zustand der Eheschließung begonnen haben und dementsprechend die Früchte deiner Flitterwochen gern geniessen, und schließlich denen, die entweder verlobt oder gedacht sind, so und mit aufgeregter Erwartung, die sich auf diesen denkwürdigsten Tag freut Ihr Leben, wie Sie Ihre individuellen Gelübde zu jeder in der Feierlichkeit der Ehe versprechen, ich wünsche Ihnen alles Gute für die Gegenwart und die Zukunft und Gottes dauernden Segen auf Ihnen.

    ReplyDelete
  3. I'r rhai ohonoch sy'n briod ac yn wirioneddol hapus yn y sefyllfa honno; yn yr un modd, i'r rhai ohonoch sy'n cael anawsterau priodasol ac yn ceisio eu datrys yn ddifrifol ac yn onest; i'r rhai sydd newydd ddechrau ar gyflwr marwolaeth ac felly'n mwynhau ffrwyth eich mis mêl, ac yn olaf, i'r rheini sydd naill ai'n ymgysylltu neu'n meddwl am wneud hynny, felly a chyda disgwyliad cyffrous yn edrych ymlaen at y diwrnod mwyaf cofiadwy hwnnw eich bywyd wrth i chi addewid eich pleidleisiau unigol i bob un yn nhalaith priodas, rwyf yn ddymunol yn dymuno pob un ohonoch orau ar gyfer y presennol a'r dyfodol, a bendithion parhaol Duw arnoch chi.

    ReplyDelete
  4. A ceux d'entre vous qui sont mariés et vraiment heureux dans cet état de choses; De même, à ceux d'entre vous qui ont des difficultés conjugales et essayons sincèrement et honnêtement de les résoudre; à ceux qui viennent d'embarquer sur l'état du mariage et, en conséquence, apprécient avec joie les fruits de votre lune de miel et, finalement, pour ceux qui sont engagés ou qui pensent à faire, et avec une anticipation enthousiaste dans l'attente de cette journée la plus mémorable dans votre vie en promettant vos vœux individuels à chacun dans la solennité du mariage, je vous souhaite sincèrement tout le meilleur pour le présent et le futur, et les bénédictions durables de Dieu pour vous.

    ReplyDelete
  5. A aquellos de ustedes que están casados y genuinamente felices en ese estado de cosas; de la misma manera, a aquellos de ustedes que están teniendo dificultades maritales y están tratando seriamente y honestamente de resolverlos; a aquellos que acaban de embarcarse en el estado de matrimonio y, en consecuencia, disfrutan gozando los frutos de su luna de miel y, finalmente, a aquellos que están comprometidos o pensando en hacer, así y con emocionada anticipación esperando el día más memorable en su vida como usted promete sus votos individuales a cada uno en la solemnidad del matrimonio, le deseo sinceramente todo lo mejor para el presente y el futuro, y las bendiciones duraderas de Dios sobre usted.

    ReplyDelete